jueves, 1 de mayo de 2008

Carmina amatoria

Quien en este tiempo está sin tí, no vale!
Recordando a la internauta
Carmela Peregrini (quien desapareció en el mundo virtual, luego de alborotar mis hormonas),
aquí un poema de la sección
Cánticos de Amor
(ca. 1150) de
Burana Codex o
Carmina Burana
[Cánticos de Buron (monasterio de Benediktbeuern)]


Veris dulcis in tempore
Veris dulcis in tempore
norenti stat sub arbore
Iuliana cum sorore.
Dulcis amor!

Refl.: Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Ecce florescunt arbores,
lascive canunt volucres;
inde tepescunt virgines.
Dulcis amor!

Refl.: Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Ecce florescunt lilia,
et virgines dant gemina
summo deorum carmina.
Dulcis amor!


Refl.: Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.
Si tenerem, quam cupio,
in nemore sub folio,
oscularer cum gaudio.
Dulcis amor!


Refl.: Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.
-----------------------------------
Truly, in the season of spring
Stands beneath the blossoming tree
sweet Juliana with her sister.
Sweet love!
He who is without you in this season
Is worthless.
Behold the trees bloom,
Birds are singing lustily;
Among them, the girls are cooling off.
Sweet love!
He who is without you in this season
Is worthless.
Behold the lilies bloom,
And throngs of virgins give
songs to the Most High God of gods.
Sweet love!
He who is without you in this season
Is worthless.
If I could hold the girl I love
In the forest under the leaves,
I would kiss her with joy.
Sweet love!
He who is without you in this season
Is worthless.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario