LOBO de CRIN o BOROCHI (Chrysocyon brachyurus)

Cánido de las pampas. Los guaraníes lo llaman aguará guazú ("zorro grande")
Más información en español, inglés y alemán o ver foto o video

A MIS LECTORAS... y al resto

“Amigos lectores que leerán este libro blog, | despójense de toda pasión | y no se escandalicen al leerlo | no contiene mal ni corrupción; | es verdad que no encontrarán nada de perfección | salvo en materia de reír; | mi corazón no puede elegir otro sujeto | a la vista de la pena que los mina y los consume. | Vale mejor tratar de reír que derramar lágrimas, | porque la risa es lo propio y noble del alma.”
--François Rabelais (circa 1534)

jueves 4 de febrero de 2010

Sexus imperatrix mundi!

En países subdesarrollados y el resto del mundo, hay dulces féminas y aquellas de moral distraída, putillas aventureras, ávidas por experiencias , cortesanas despechadas, aguilillas aficionadas, cánidas vividoras, putas con p de pobres, zorras taimadas y yeguas redomadas.
En Cambalandia todo eso sobra. 
Y los hombres no nos quedamos atrás, pero dejo su catalogar a alguna fémina intelectual.
Todos sabemos lo que pasa con las femmes fatales (quizá también zorritas) o féminas sexys que están queriendo disfrutar de la dolce vita mientras les de el lindo cuerpo?
No andan con sueños de magníficas (o ellas con sueño de divas) creyendo que ganarán como modelos de Calzoni o Gloria L. como pocas lo logran. 
El resto? Desesperadas por dinero contante y sonante... y por vivir cada una su modus amandi, modus vivendi En fin: Vivir!
Mejor no comento más, pues me gusta todo eso...
Gracias por el dolce far niente, féminas calentonas!

"Mr." Gay World


Leer primero la fuente
Un Mr. Gay World debería...
  • Mostrar interés en el mundo y en la gente que lo rodea
  • Ser naturalemente paciente, compasivo y considerado.
  • Aceptar y adaptarse a los cambios en su entorno.
  • Poder articular sus pensamientos para una conversación inteligente.
  • Tener brillo y encanto naturales.
  • Ser seguro de si mismo pero no arrogante ni vanidoso.
  • Estar preparado para convertirse en embajador de su nación y comunidad local y estar orgulloso de serlo.
  • Saber ser diplomático.
  • Inspirar a sus pares y la gente que le rodea.
  • Estar dispuesto a arriesgarse y superarse en busca de la excelencia.
Si sientes que tines esas condiciones y
1. Eres mayor de 18 años.
2. Te identificas como un hombre gay y no temes reconocerlo públicamente.
3. Eres seguro de ti mismo y responsable.
4. Tienes visa o estas en condiciones para gestionar la visa europea para viajar a Oslo (Noruega)5. Hablas inglés

Lighea, la sirena del profe

Source by Michele Parisi
The enigmatic Giuseppe Tomasi di Lampedusa wrote one great novel (The Leopard) during his lifetime, but he left us the first chapter of a sequel (The Blind Kittens) to this story of the Sicilian aristocracy in its declining years during the late nineteenth century. Another complete work, featuring a character connected to the novel, is "The Professor and the Mermaid" (also published as "The Siren" and "Lighea"), a short story written in 1957 and, like the other stories, published posthumously a few years later. Told in the first person, the story takes place in 1938, narrated by the grandson of the Prince Fabrizio of The Leopard, a character who died in 1883.
The focus of the story is the experience of an aging professor of classics, once a senator, who the narrator meets and befriends. At a certain point in their acquaintance, the professor recounts his experiences with the mermaid (or siren) Lighea. Discreetly erotic, the tale reflects a sincere venture into the mythological-fantasy genre. Here we find perfect mythological and historical detail, but the message is never very clear.
Is the professor's mermaid a metaphor? We cannot know. Perhaps the story is a meditation on life, mortality, eternity or man's collective memory. Or of the often ephemeral nature of romantic love. Each theme is revealed in the eloquent characterizations of the two men, who develop the relationship of a mentor and his student.
One is struck by the vivid description of Lighea herself --implicitly contrasted to the fickle young lovers of the professor's aristocratic "student/apprentice." The description seems accurate. Even the mermaid's manner of eating is described vividly and, one would like to imagine, accurately.
The story stands on its own, though it is perhaps better appreciated by readers of The Leopard. We may conclude that the author crafted something of himself into the complex personality of the unmarried Professor/Senator Rosario La Ciura. Perhaps most men will see something of themselves in his fantasy, in his search for the perfect woman. There are many ideas to be grasped in this short story --pregnant phrases within pensive passages.
The two central characters of the story are quite cynical about Fascism, then in full flower, but also about a vaguely described "liberation" of Sicily, or at least the way the latter development unfolded. This probably reflects the author's own point of view, and certainly his personal experience. Like the narrator, Giuseppe di Lampedusa himself lost property through looting. (It was during the occupation of Palermo by General Patton's troops, when a temporary void in the rule of law facilitated general plundering.) The anti-Fascist undercurrent is too readily dismissed today, but it was taken more seriously when the story was first published in 1961. The critical remarks were powerful ones not entirely embraced among Italians less than twenty years following the defeat of Fascist military forces (in 1945), and there were still many recently-ex-Fascists in Italian public life in the early 1960s --little changed psychologically from their wartime incarnations.
The professor's strange death precisely mimics that of young Sicilian physicist Ettore Majorana in 1934, a coincidence no critic seems to have noted. Here, too, there seems to be a message. Professor La Ciura passes into the realm of memory; the author's spirit will live forever.

El bendito séptimo año

Amor para siempre:
En el 40% de los casos de amores eternos todo acaba entre el tercer y cuarto año.. o a más tardar en el séptimo.
Y a pesar de promesas divinas, agua bendita, tarta nupcial, avemarías y luna de hiel o no...

Alltagsweisheiten hinterfragt

Canada History

History of the Constitution

“The 90th Birthday or Dinner for One”

Originaltitel: Dinner For One
Produktionsland: Deutschland
Erscheinungsjahr: 1963
Länge: 18 Minuten
Originalsprache: Englisch
Regie: Heinz Dunkhase
Drehbuch: Lauri Wylie

Besetzung:
May Warden: Miss Sophie
Freddie Frinton: Buttler James
Heinz Pieper: Conférencier

May Warden (* 9. Mai 1891 in Leeds; † 5. Oktober 1978 in London) war eine englische Schauspielerin.
Freddie Frinton (* 17. Januar 1909 in Grimsby, Lincolnshire, Großbritannien; † 16. Oktober 1968 in London; gebürtig Frederic Bittener Coo) war ein englischer Komiker.

Der 90. Geburtstag oder Dinner for One ist eine Fernsehproduktion des NDR aus dem Jahr 1963. Es handelt sich um einen 18-minütigen Sketch des englischen Komikers Freddie Frinton mit seiner Partnerin May Warden. Regie führte Heinz Dunkhase, wenngleich Frinton der eigentliche Schöpfer der Inszenierung und der Geschichte ist. Die erste Ausstrahlung erfolgte am 8. Juli 1963 in der ARD-Live-Sendung „Guten Abend Peter Frankenfeld. Die Einleitung in der deutschen Version spricht Heinz Piper. Autor des Sketches ist der Brite Lauri Wylie.
Zu Anfang führt Heinz Piper in die Geschichte ein: Miss Sophie (May Warden) feiert ihren 90. Geburtstag. Wie in jedem Jahr lädt sie dazu ihre vier engsten Freunde ein: Sir Toby, Admiral von Schneider, Mr. Pommeroy und Mr. Winterbottom. Allerdings ist jeder von ihnen bereits verstorben, weshalb Butler James (Freddie Frinton) die Rollen aller vier Herren übernehmen muss.
James muss nun nicht nur seiner Arbeitgeberin das Essen indische Hühner-Suppe (Mulligatawny Soup), Schellfisch aus der Nordsee (North Sea Haddock), Hühnchen (Chicken) und Obst (Fruit) servieren, sondern auch den vier imaginären Herren die jeweils passenden Getränke (Sherry, Weißwein, Champagner und Portwein) einschenken, in ihre Rollen schlüpfen, auf die Gastgeberin einen Trinkspruch ausbringen und den Drink leeren. Dadurch wird er immer betrunkener und verliert seine würdevolle Haltung sowohl in der Mimik als auch den Bewegungen. Schließlich zeigt er unzählige Varianten des Einschenkens und trinkt das Wasser aus der Blumenvase.
Im Stück gibt es mehrere Running Gags. So stolpert James insgesamt elf mal über den Kopf eines ausgelegten Tigerfells, wobei auch ein Nicht-Stolpern als Pointe vorkommt. Vor jedem Gang und zunehmend lallend fragt Butler James: „The same procedure as last year, Miss Sophie?, mit Betonung auf „last. Diese erwidert regelmäßig: „The same procedure as every year, James, wobei die Betonung meist auf „every (year) liegt (Deutsch: „Der gleiche Ablauf wie im vergangenen Jahr, Miss Sophie? „Der gleiche Ablauf wie in jedem Jahr, James mit Betonung auf „(in) jedem (Jahr)). Dieser Dialog kommt insgesamt fünfmal vor und hat sich durch fortwährende Wiederholung zu Silvester über vier Jahrzehnte zu selbstironisierender Tradition bis hin zur Selbstbezüglichkeit konkretisiert.
Schließlich beendet Miss Sophie den Abend mit einem Augenaufschlag und einem einladenden „I think Ill retire („Ich denke, ich werde mich zurückziehen), was James nach dem obligatorischen „The same procedure as last year? The same procedure as every year mit einem Augenzwinkern und einem nonchalanten „Well, Ill do my very best („Ich werde mein Bestes geben) quittiert, um sich dann mit ihr in die oberen Räumlichkeiten zurückzuziehen.





Dinner for One: Script
A German New Year's Tradition

Full Sketch - Annotated Script


“Der 90. Geburtstag oder Dinner for One”
“The 90th Birthday or Dinner for One”
The original English-language sketch was filmed in Hamburg (in black-and-white) for German television in 1963. For more information about "Dinner for One" see Part 1.
Dinner
Scene from "Dinner for One"
with Freddie Frinton as James,
and May Warden as Miss Sophie.

Foto: Radio Bremen
DINNER FOR ONE
NOTE: The many sight gags by Freddie Frinton in this sketch can not be fully conveyed in a written script.
The Setting: "Dinner for One" is set in a large dining salon with a table set for five people, including Miss Sophie, who is seated at the head of the table (on the right). A stair case is seen on the right, a serving bar on the left side of the room. On the floor between the table and the serving bar is a tiger rug, complete with head. Miss Sophie (played by May Warden) comes down the stairs into the dining salon. Her butler, James, greets her...
James: Good evening, Miss Sophie, good evening.
Miss Sophie: Good evening, James.
James: You are looking very well this evening, Miss Sophie.
Miss Sophie: Well, I am feeling very much better, thank you, James.
James: Good, good...
Miss Sophie: Well, I must say that everything looks nice.
James: Thank you very much, Miss Sophie, thank you.
Miss Sophie: Is everybody here?
James: Indeed, they are, yeah. Yes... They are all here for your anniversary, Miss Sophie.
Miss Sophie: All five places are laid out?
James: All laid out as usual.
Miss Sophie: Sir Toby?
James: Sir Toby, yes, he's sitting here this year, Miss Sophie.
No one except Miss Sophie is seated at the table as James indicates where the four invisible guests are seated.
Miss Sophie: Admiral von Schneider?
James: Admiral von Schneider is sitting here, Miss Sophie.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy?
James: Mr. Pommeroy I put round here for you.
Miss Sophie: And my very dear friend, Mr. Winterbottom?
James: On your right, as you requested, Miss Sophie!
Miss Sophie: Thank you, James. You may now serve the soup.
James: The soup, thank you very much, Miss Sophie, thank you. They are all waiting for you. Little drop of mulligatawny soup, Miss Sophie?
Miss Sophie: I am particularly fond of mulligatawny soup, James.
James: Yes, I know you are.
Miss Sophie: I think we'll have sherry with the soup.
James: Sherry with the soup, yes... Oh, by the way, the same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: Same procedure as every year, James. Is that a dry sherry, James?
James: Yes, a very dry sherry, Miss Sophie... very dry. Straight out of the cellar, this morning, Miss Sophie.
James goes around the table pouring sherry for each guest. Then he walks over to the serving bar with the sherry bottle, tripping on the tiger rug head as he does so. He puts the bottle down and goes back to the table, standing behind the chair where Sir Toby is supposedly seated. He lifts Sir Toby's glass and makes a toasting gesture towards Miss Sophie, who also has a glass in her hand.
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Miss Sophie!
James takes a drink for Sir Toby.
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Ad... Must I say it this year, Miss Sophie?
Miss Sophie: Just to please me, James.
James: Just to please you. Very good, yes, yes... Skol!
James drinks and clicks his heels together as he says "Skol!" and reacts in pain.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: (in falsetto voice) Happy New Year, Sophie!
James drinks the entire glass for Mr. Pommeroy.
Miss Sophie: And dear Mr. Winterbottom!
James: (in a deep voice) Well, here we are again, old lovely...
Miss Sophie: You may now serve the fish.
James: Fish. Very good, Miss Sophie. Did you enjoy the soup?
Miss Sophie: Delicious, James.
James: Thank you, Miss Sophie, glad you enjoyed it.
James hobbles over to the serving bar, once again stumbling over the tiger head. Takes the fish over to Miss Sophie.
James: Little bit of North Sea haddock, Miss Sophie.
Miss Sophie: I think we'll have white wine with the fish.
James: White wine with the fish? The same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
James: Yea!
James goes over to get the white wine, once again stumbling over the tiger head. He gets the wine bottle and fills each person's glass. As he pours for Sir Toby, he has an imaginary, silent conversation with Sir Toby, then pours him some more wine as if it had been requested. As he takes the bottle back to the serving bar he fails to stumble over the tiger head, provoking laughter from the studio audience. Then he heads back to the table and stumbles over the tiger head.
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Miss Sophie, me gal.
James drinks the wine from the glass of each guest as he toasts/greets Miss Sophie.
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Oh, must I, Miss Sophie?
Miss Sophie: James, please!
James: Skol! Clicks heels together and again reacts in pain.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy New Year, Sophie gal!
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: You look younger than ever, love! By gum, you look younger than ever, luv, younger than ever! Ha, ha, ha...
James is now showing the effects of his many toasts, weaving about and hesitating as he rounds the table. He takes Miss Sophie's plate.
Miss Sophie: Please serve the chicken!
James: Ya...
James stumbles over to the serving bar, tripping over the tiger head. He brings the chicken to Miss Sophie, wobbling as he does so.
Miss Sophie: That looks a very fine bird!
James: That's a lovely chu... chuk... chicken, that I'll tell you, a lovely...
Miss Sophie: I think we'll have champagne with the bird!
James: Champagne, ya... Same, same prosheeed-ure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
James stumbles over to the serving bar for the champagne, again tripping over the tiger head. He pours champagne for each person, now wobbling and weaving even more than before.
James: Sophie, me gal...
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Must I, Miss Sophie?
Miss Sophie: James!
James: Schkol!
James tries to click his heels but misses and dances about for a moment.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy New Year, Sophie, gal...
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: It's one of the nicest little women... hic... one of the nicest little women, that's ever breathed, that's ever breathed... I now declare this bazaar opened! So forth...
James makes a loud burping sound, then grabs Miss Sophie's chair, almost tipping her over backwards. He somehow manages to take her plate of chicken over to the bar, stumbling over the tiger head as the plate flies up in the air.
James: Would you like some fruit?
Takes a fruit plate over to Miss Sophie, zooming past her and half-way up the stairs, then back down to her.
Miss Sophie: I think we'll have port with the fruit!
James: Oh, no! Sa... same procedure, sa... same procedure as last...
Miss Sophie: Yes, the same procedure as every year, James!
James gets the bottle of port and returns, shakily, to the table. He has difficulty pouring the port, sloshing it all over as he attempts to pour for Miss Sophie and her guests. Finally, he takes a swig from the bottle as he hops over the tiger head. He then returns to the table, wobbily.
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Sugar in the morning, sugar...
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Schkol!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: (Spills glass) I'm sorry, Madam, sorry. (Scoops the spilled port off the table cloth into his glass and drinks.)
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James accidentally grabs a flower vase, removes the flowers and drinks from the vase.
James: Huuhh, I'll kill that cat!
Miss Sophie: Well, James, it's been a wonderful party!
James: Well, it's been most enjoyable.
Miss Sophie: And I, I think I'll retire.
James: You're going to bed? Sit down, I'll give you a hand up, Madam.
James escorts Miss Sophie to the base of the stairs.
Miss Sophie: As I was saying, I think I'll retire.
James: Ya... ya, ya. By the way, the same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year James!
James: Well, I'll do my very best!
The two go up the stairs and disappear off-stage.


Una versión moderna de Otto Walkes...en alemán (logisch)

martes 26 de enero de 2010

Karendaniela says:

ridiculo enfermoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
estupidoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
apuesto q no has conseguido nada ..
.

Yo respondo:
tontuela,
Por si no entiendes
Lo de las lagartijas indica que nunca leistes literatura colombiana (100 años ...)
Lo dela agenda indica que no tienes sentido del humor.
Lo del sexo puro y el resto indica que no sabes ni te imaginas que hay hombres tan sinceros como directos.
Lo de las sábanas indica que no entiendes lo que significa una diferencia entre un motel con sábanas usadas por miles y las sábanas de un hombre como yo.
NO por eso deba ser enfermo o estúpido
Bien, lástima que no entrego mensajes a cualquiera, pero en tu caso lo hice y por tu respuesta  pareces una cualquiera más que puede perder apuestas.
No apuestes ni el cocho ni el culo, que puedes recibir doble...
besos mil

Karendaniela says:
q te haces el romantico imbecil!!!!
el de la literatura...
unas sabanas como las de un hombre como vos???
nunca...
cualquiera tu ...
q vino a tener un especimen como vos...
empieza a podrirte...
enfermo!!!
y pagate una cirugia!!!

YO PIENSO:
Estoy empezando a gustar de tagged.com
Es bueno leer algo de mujer a hombre ...