LOBO de CRIN o BOROCHI (Chrysocyon brachyurus)

Cánido de las pampas. Los guaraníes lo llaman aguará guasú ("zorro grande")
Más información en español, inglés y alemán o ver foto o video

A MIS LECTORAS... y al resto

“Amigos lectores que leerán este libro blog, | despójense de toda pasión | y no se escandalicen al leerlo |
no contiene mal ni corrupción; | es verdad que no encontrarán nada de perfección |
salvo en materia de reír; |
mi corazón no puede elegir otro sujeto | a la vista de la pena que los mina y los consume. |
Vale mejor tratar de reír que derramar lágrimas, | porque la risa es lo propio y noble del alma. Sean felices!
--François Rabelais (circa 1534) [english]

domingo, 26 de mayo de 2013

Te amo... Mas yo no!

http://rollingstone.es/specials/view/cinco-razones-para-amar-a-serge-gainsbourg 
The song (Brigitte Bardot)

The song (Jane Birkin)






"vas y vienes entre mis riñones" ("caderas", pa' las delicadas)  = sexo anal!!
A mí me parece que es sólo sexo y del bueno, se comprenden tan bien que ella cree amarlo y él le responde: yo tampoco. Quién no ha confundido el buen sexo con el amor? --una que sabe del tema
http://www.youtube.com/watch?v=RROZs_...

"Je t'aime... moi non plus" `[Te amo... yo tampoco] es una canción francesa con letra y música de Serge Gainsbourg
Sus principales intérpretes fueron Gainsbourg y Jane Birkin, a dúo
Jane Birkin sustituyó a Brigitte Bardot después de las protestas del representante de esta última, temiendo por su imagen.
La versión oficial donde canta Bardot no fue aprobada por su marido, Gunther Sachs , lo que es difícil de creer teniendo en cuenta que era un conocido magnate y playboy.
La canción fue considerada polémica cuando fue grabada y lanzada en 1969 porque ninguna canción había representado hasta el momento un acto sexual tan directo y perfecto como éste durante la Revolución sexual de los anos 1960
El título de la canción viene de la conocida cita atribuida a Dalí: "Picasso es español, yo también.
Picasso es un genio, yo también. Picasso es comunista, yo tampoco. "
La letra de la canción era muy conocida por la repetición de la simple frase del título, que se traduce como Yo te amo... Yo tampoco, distorsionado por los gemidos de Birkin - La letra de la canción es considerada para muchos explícita.
Fue un indiscutible éxito en toda Europa a pesar de ser censurada.
La canción alcanzó el puesto número 1 en ventas en el Reino Unido y enter los 10 primeros en Estados Unidos
=========================
"Je t'aime... moi non plus" (French for "I love you... me neither") is a French duet written by Serge Gainsbourg. It was written for and sung with Brigitte Bardot in 1967, but that version was not released until 1986. In 1969, Gainsbourg recorded a version with his lover, Jane Birkin. It reached number one in the UK, but was banned in several countries due to its sexual content. The song has been covered by many different artists.
In winter 1967. Bardot asked Serge Gainsbourg to write the most beautiful love song he could imagine and that night he wrote "Je t'aime" and "Bonnie and Clyde". They recorded an arrangement of "Je t'aime" by Michel Colombier at a Paris studio in a two-hour session in a small glass booth; the engineer William Flageollet said there was "heavy petting". However, news of the recording reached the press and Bardot's husband, German businessman Gunter Sachs, was angry and called for the single to be withdrawn. Bardot pleaded with Gainsbourg not to release it, and although he protested that "The music is very pure. For the first time in my life, I write a love song and it's taken badly", he complied.
In 1968, Gainsbourg fell in love with English actress Jane Birkin on the set of their film Slogan. After filming, he asked her to record the song with him. Birkin had heard the Bardot version and thought it "so hot." She said: "I only sang it because I didn't want anybody else to sing it," jealous at the thought of his sharing a recording studio with someone else. Gainsbourg asked her to sing an octave higher than Bardot, "so you'll sound like a little boy." It was recorded in an arrangement by Arthur Greenslade in a studio at Marble Arch. Birkin said she "got a bit carried away with the heavy breathing -- so much so, in fact, that I was told to calm down, which meant that at one point I stopped breathing altogether. If you listen to the record now, you can still hear that little gap. "There was media speculation, as with the Bardot version, that they had recorded live sex, to which Gainsbourg told Birkin, "Thank goodness it wasn't, otherwise I hope it would have been a long-playing record." It was released in February 1969. The single had a plain cover, with the words "Interdit aux moins de 21 ans" (forbidden to those under 21),and the record company changed the label from Philips to Fontana.
Gainsbourg also asked Marianne Faithfull to record the song with him; she said: "Hah! He asked everybody". Others approached included Valérie Lagrange and Mireille Darc.Bardot regretted not releasing her version, and a friend, Jean-Louis Remilleux persuaded her to contact Gainsbourg. They released it in 1986
"Moi non plus" ("Me neither") as a response to "Je t'aime" is a joke some English-speaking listeners did not understand. It is often translated as "I love you - me not anymore".
http://es.wikipedia.org/wiki/Serge_Gainsbourg
http://es.wikipedia.org/wiki/Jane_Birkin
 The film
Je t'aime.. moi non plus (English title: I Love You, I Don't) is a 1976 feature film written, directed, and musically scored by Serge Gainsbourg, starring Jane Birkin, Hugues Quester and Joe Dallesandro, and featuring a cameo by Gérard Depardieu.

No hay comentarios.: