LOBO de CRIN o BOROCHI (Chrysocyon brachyurus)

Cánido de las pampas. Los guaraníes lo llaman aguará guasú ("zorro grande")
Más información en español, inglés y alemán o ver foto o video

A MIS LECTORAS... y al resto

“Amigos lectores que leerán este libro blog, | despójense de toda pasión | y no se escandalicen al leerlo |
no contiene mal ni corrupción; | es verdad que no encontrarán nada de perfección |
salvo en materia de reír; |
mi corazón no puede elegir otro sujeto | a la vista de la pena que los mina y los consume. |
Vale mejor tratar de reír que derramar lágrimas, | porque la risa es lo propio y noble del alma. Sean felices!
--François Rabelais (circa 1534) [english]

martes, 31 de mayo de 2011

Vocabulario criollo-español sudamericano

Gran parte de términos quechuas, chiquitanos, cruceños
archive.org..vocabulariocriol00bayo
Ciro Bayo

REFRANES Y MODISMOS CRIOLLOS 
Nota. Estos refranes, frases, locuciones, modos adverbiales, etc., van por orden alfabético de la letra inicial con que empieza cada uno de ellos. Así, 
Apretarse el gorro, Sudar fariña, Tocar piante, etc., se apuntan, respectivamente, 
en A, Sy T, fuera de algunos que figuran en el Vocabulario. 

A trucos. Á puñetazos ó á patadas. 

Al botón. ) , 
. , ,. . 7 _, i Por razón de gusto; por vano capricho. 
Al divino cohete. \ ^ •> f f 

Al que le toque el guante, que se lo chcmte. A quien Dios se la dé, 
San Pedro se la bendiga. 

Andar á la gurda. Andar boyante; platudo. 

Andar de golilla; andar de florcita. Ir de punta en blanco; andar 
de bureo. 

Apretarse el gorro. Apretarse los calzones para correr. 

Averigüelo Vargas. Locución tan usual en la Península como 
en América. Parece ser que en el Consejo de Castilla, y antes en 
el de Indias, figuraba un D. Francisco Vargas, á quien se encar- 
gaba la averiguación de las cosas difíciles, por lo que los demás 
consejeros respondían en los casos arduos : Averigüelo Vargas; 
muletilla que se hizo popular, usándose cuando alguna cosa era 
difícil de averiguar. 

Bolear para el pulpero. Trabajar para el rey de Prusia, como 
dicen los franceses, porque el pulpero se come todo el fruto del 
trabajo del gaucho vicioso. 

Cada chancho d su estaca. Cada cual á su oficio, ó cada mochuelo 
á su olivo. 

Calentar el mate para que otro se lo tome. Sacar las castañas del 
fuego; hacer de caballo blanco. 

Cantar para el camero. Espichar; morirse; el último canto del 
cisne. 

¡Carambal — Y abajo las peras. Había en Montevideo un frutero 
ambulante que tapaba las peras que porteaba con hojas de ortiga 
para evitar el manoseo de las mucamas; las cuales, como intenta- 
ran meter su mano en el cesto de la fruta, al sentir el escozor de 
las ortigas, exclamaban : ¡Carambal — Y abajo las peras, agregaba 
el frutero entre formal y risueño. 

Como avestruz en un cerco. Entre la espada y la pared. 

Como bola sin manija. Como tren sin freno. 

Como los mates sirvo si me abren la boca. No hay que buscar tres 
pies al gato. 

Como perro coit tramojo \ 

ó i Como perro con cencerro. 

Cojjio rata con tirante. 1 

Como un solazo d media noche. Como un rayo con tiempo sereno. 

Contar las trece. Cantar triunfo, ó las trece letras que suman am- 
bas palabras. 

Correr con la vaina. Vencerle fácilmente. 

Chancho limpio no engorda. Véase Chancho. 

Dar changüí. Dar largas; dar ventaja para luego ganar más. 

De gallos á media noche. Tiempo comprendido entre la hora en 
que el gallo cantó á San Pedro y las doce de la noche. 

De juro. De veras; formalmente. 

De tanto andar, alguna vez ha de cuajar. Pobre porfiado saca 
mendrugo. 

Dios castiga sin rebenque. Dios castiga, pero no mata. 

Donde camotes quemaron, cenizas quedaron. No hay burlas con 
el amor. 

Durar como cordero gordo en majada flaca. Lo que una flor en 
€l árbol. 

El despedirse no es irse. 

El que come y no pita, como el que se pierde y no grita. Que no 
hay mejor digestivo que un pitillo ó cigarro. - 

El sol es el poncho de los pobres. 

Entre Gualeguay y Gualeguaj>chu\ 

ó [ Entre Pinto y Valdemoro. 

Entre San Juan y Alendoza. J 

Es inútil poner el lazo al anca. No hay remedio; dar coces contra 

el aguijón. 

Esta yuca pide sal \ 

(Esta niña pide novio; éste busca un ga- 

Este huevo pide sal. ) 

Esta yuca no entra en el costal. Esta bola ó mentira no pasa. 

Estar de palangana. Estar ocioso; inmóvil. Echar bravatas, y 
luego... nada. 

Estar llorando (una cosa). A ojos vistas. 

Este gallo que no canta, algo tiene en la garganta. Pasquín que 
los limeños dedicaron al virrey Almendáriz (marqués de Castel 
Fuerte), quien hizo contestar con este otro pareado : 

Este gallo cantará, y á alguno le pesará. Episodio parecido al 
de Venceslao, rey de Polonia, á quien titularon Wcnceslaus, alter 
Nero; respondiendo él : Si ego non fui, ero. 

Hacer cabras á alguno. Hacerle frente, como las cabras cuando 
se topan con los cuernos. 

Hacer galletas. Anudar pañuelos para la lista de la lavandera ó 
para ponerlos á secar. 

Hacer guaca. Llenar la hucha. 

Hacer marras. Véase Ganiarra. 

Hacer sebo. Criar gordura; no hacer nada. 

Hacerse el chancho rengo. Hacerse el sueco. 

Helársele el sebo á alguno. Cortársele el argumento, ó acabar 
con sus recursos. 

Hombre cobarde no entra en palacio. Expresión nacida de un 
acto temerario de Melgarejo en la ciudad de la Paz (1865), el cual, 
ya vencido y á merced de su contrario Belzu, fué á palacio se- 
guido de un ayudante y con intención de rendir la espada, resul- 
tando luego que mató á su rival y se hizo presidente de Bolivia. 

Ir por Getafe. Por los cerros de Úbeda. 
Irse al humo. A ciegas; irse al bulto. 

Irse como lista de poncho. Irse derecho como las cenefas ó listas 
de la capa americana. 

Juntarse como maíz fruto. Como moscas á la miel. 

Largar el rollo. Vomitar. También echar la casa por la ventana. 
Lo de Orozco, si le veo no le conozco. 

Lo mismo es Chana que Juana. Tanto monta, monta tanto, Isa- 
bel como Fernando. 

Lo que el gallo hace, la gallina pone. 
Lo que es moda no incomoda. 

Llamarle d uno zamba canuta. Decirle las verdades. 

Mate amargo y china pampa, sólo por necesidad. A buen hambre 
no hay pan duro. 

Me bolearon. Me cogieron; me vencieron. 

Me peló las chauchas. Me limpió hasta la última peseta. 

Meter en tipa. En la cárcel; en cafúa. 

Meter violin en bolsa. Irse con el rabo entre piernas. Hacer lo 
que los murguistas cuando los despachan con la música á otra 
parte. 

Montar el picazo. Montar en cólera. 

* No me deje el sebo afuera (refiriéndose al mesenterio, que sale 
con ocasión de alguna herida en el vientre, ocasionada en una 
reyerta). No me perdone usted la vida. — No me tenga lástima. 
Véase ^ Velorio á mí? 

No tener cruz en el mate. No tenerla en la mollera; no tener 
juicio. 

No tener el cuero para un negocio. No ser idóneo ó competente 
para algo. 

Óiganle la maula. ¡Oigan su tema! ¡Miren con lo que viene 
ahora! 

Otra cosa es con guitarra. Del dicho al hecho... 

Pagar la chapetonada. Pagar el aprendizaje. 
Pan y queso, comida de leso. Véase Leso. 

Pegar una cuera. Una azotaina, una reprensión ó una soba. 

Pegarse como carretilla al cuero \ 

ó [ Como náufrago á una tabla. 

Pegarse como huérfano á la teta. / 

Pelarse la frente. Salir chasqueado; rascarse la frente después 
de un desaire ó contratiempo repentino. 

Pintar el venado. Huir, que es lo que mejor sabe hacer este 
animal. 

Pisar la guasca. Caer en la trampa; hacer lo que el caballo 
enlazado que se enreda en el cabestro. 

Pise la gnasqidta un día 
y en ella me vi enredado. 

Martín Fierro. 

Pisarse el poncho. Hacer una plancha; ir por lana... 
Ponerse á fojas. Discutir; venir á razón. 
Ponerse maceta. Hacerse viejo. Véase Maceta. 

Que lo moíite Chajarreta. Chajarreta es el nombre de un desbra- 
vador ó chucarero de nota, y tal expresión equivale á «que lo 
mate el Tato» de nuestros toreros de invierno. 

Quedar d deber á cada santo una vela. Deber á las once mil 
vírgenes. 

Quedar yesca. Quedar limpio de alguna cosa; aflús. 

Rajar la tierra. Salir de estampía; como un rayo. 

Saber las de Quico y Caco. Saber más que Picio. 

Sacudir sií poncho el diablo. Tirar de la manta ^ descubrirlo todo. 

Salga el sol por ande quiera. Salga el sol por Antequera, nombre 
que por cierto suena en la Geografía argentina, por ser el de un 
arroyo en las islas del Paraná. 

Salir le d uno la viuda ó la viudita. Ir por lana y volver trasqui- 
lado. Tal expresión deriva, sin duda, de un episodio que relata 
el tradicionalista Palma. 

Sancho te llamas, sea por angas, sea por mangas. Paciencia y 
barajar. 

Se quiebra, pero no se duebla. Arrogante lema de los Quiñones, 
que anda en boca de los criollos como dignos descendientes de 
lt)s altivos castellanos. 

Ser gallo. Ser vivo, avispado, listo. 

Ser más malo que el ají. Porque una persona con sus picardías 
hace llorar como esos ajíes rabiosos (guindillas) que se toman para 
predisponer á la chicha. 

Si Dios es grande, el monte es mayor. Que el monte todo lo en- 
cubre y que hasta él no llega la acción de la Justicia. 

Soltarse sobre el pucho. La ocasión la pintan calva. Véase Pucho, 

Sudar como el venado ó escupir como el guanaco. Cuando se tra- 
baja y no se come, como el venado que se fatiga en balde. 

Sudar fariña. Sudar la gota gorda. 

Tales las hechas, tales las sospechas. 

Tanto hizo el diablo con su hijito, hasta que le sacó un ojito. Refrán 
por el que se reprenden los cariños que matan. 
Tocar piante ó la polca del espiante\ 

ó > Tocar retirada. 

Tocar viola. ) 

¡Toma mate, che! Fraile mostén, tú lo quisiste, tú te lo ten. 

i Velorio á mi? Como el velorio (velatorio) se hace á los muertos, 
quiere decirse que uno á quien se le amenaza responde : «^"Cree 
usted que me matara ó que me moriré de susto para que me hagan 
velorio?» La frase es aplicable á los demás casos en que se trata 
de engañar ó abusar de la buena fe de alguno. 

Venimos de Guatemala y vamos á Guatepeor. Ir de mal en 
peor. 

Verse en figurillas para tal cosa. Verse apurado; en un com- 
promiso. 

Vino, marido y bretaña, de España. Locución del tiempo del 
coloniaje, según la cual las criollas tenían por lo mejor el vino 
de España, el marido peninsular y la bretaña ó lienzo de las fábri- 
cas de Castilla. 

Vivir de arriba. De bóbilis; de gorra; del sable, como dicen en 
Madrid. 

Volársele los patos ó los pájaros d uno. Salir de sus casillas. 

Se acabó la impresión 
de esta oWa, en el Establecimiento tipográfico 
de los Sucesores de Hernando, 
el día i6 de diciembre de 1910

No hay comentarios.: