No se me ocurre el nombre español exacto de esas torterías, pero sé su nombre desde siempre [Konditorei, jawohl!] pero a las 18:40 entro a "Tortas Dolly" a buscar unos
dos pedazos de una tarta que siempre he gustado y ya había encontrado allí.
Pregunto a una de las vendedoras o "tartaleras" si aún queda:
Tiene aún Apfelstrudel?
La chica me mira incrédula como si le haya pedido el número de su teléfono celular.
La otra también había escuchado mi pedido y estaba en las mismas.
Tardé unos largos segundos en comprender que no me entendían ni repitiéndoles nuevamente el nombre.
Aunque tiendo a veces al delirio, me aseguré mentalmente que -como no eran ellas las walkyrias teutónicas que normalmente relaciono con la tarta, sino cambitas gorditas- no había preguntado:
Haben Sie noch Apfelstrudel?
No, no lo había preguntado así!
Y microsegundos después, finalmente recordé que en este país cocalero mi tarta preferida se llama simplemente "Strudel de manzana"!
No había.
Pero quedó el comentario y unas chicas que sonriéndose repetían lo que había dicho, seguras que yo ni el nombre de una tarta puedo pronunciar.
Un "faux pas", paso en falso idiomático. Pucha con este cerebrillo mío!
Creo que es tiempo de emigrar, estos surazos cambalandeses van ser demasiado crudos para un hombre solo.
O es la falta de germana que me turba cuando busco mis Delikatessen (palabra favorita de mi padre)?
Vielleicht soll ich einfach seltener wichsen...!
dos pedazos de una tarta que siempre he gustado y ya había encontrado allí.
Pregunto a una de las vendedoras o "tartaleras" si aún queda:
Tiene aún Apfelstrudel?
La chica me mira incrédula como si le haya pedido el número de su teléfono celular.
La otra también había escuchado mi pedido y estaba en las mismas.
Tardé unos largos segundos en comprender que no me entendían ni repitiéndoles nuevamente el nombre.
Aunque tiendo a veces al delirio, me aseguré mentalmente que -como no eran ellas las walkyrias teutónicas que normalmente relaciono con la tarta, sino cambitas gorditas- no había preguntado:
Haben Sie noch Apfelstrudel?
No, no lo había preguntado así!
Y microsegundos después, finalmente recordé que en este país cocalero mi tarta preferida se llama simplemente "Strudel de manzana"!
No había.
Pero quedó el comentario y unas chicas que sonriéndose repetían lo que había dicho, seguras que yo ni el nombre de una tarta puedo pronunciar.
Un "faux pas", paso en falso idiomático. Pucha con este cerebrillo mío!
Creo que es tiempo de emigrar, estos surazos cambalandeses van ser demasiado crudos para un hombre solo.
O es la falta de germana que me turba cuando busco mis Delikatessen (palabra favorita de mi padre)?
Vielleicht soll ich einfach seltener wichsen...!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario